A primeira coisa que poucos sabem é que existe uma versão anterior dela, do ano de 1973, chamada apenas Candle in the Wind. Esta versão original, lançada no disco Goodbye Yellow Brick Road, é meio que um tributo a Marilyn Monroe. Como vocês verão mais adiante, a letra é um fã dela falando de como gostaria de tê-la conhecido, e lamentando a sua morte.
Apesar de ser uma homenagem póstuma, a versão original não carrega em si nenhuma carga de tristeza ou lamento. A coisa mudou quando em 1997 a princesa Diana morreu, e Bernie Taupin (o autor da letra original) a reescreveu para que Elton pudesse homenagear a amiga. Aí sim a letra e a melodia receberam tons escuros e a música tornou-se uma das mais famosas da história.
Não consigo esquecer quando uma amiga minha veio me pedir o cd emprestado para poder colocá-la para tocar no casamento de uma amiga, quando esta fosse entrar na igreja. De nada adiantaram meus esforços para convencê-la de que não tinha cabimento colocar uma música fúnebre na entrada de um casamento. Lá foi a moça casar ao som de versos tristes.
E aí vem outra coisa que muitos desconhecem: esta nova versão não toca mais nas rádios, muito menos faz parte das coletâneas do Elton John, e tampouco ele a canta em seus shows. Tudo o que se ouve e vende por aí é a versão original. Também, pudera, Elton John e Diana eram grandes amigos e com certeza ninguém gostaria de ficar cantarolando por aí uma música feita para o funeral de um grande amigo.
Para efeito de comparação, seguem aí as traduções livres das duas músicas. Vejam como a versão de 97 é muito mais densa e pesada. Se a original fala de sentimentos fictícios, que talvez pudessem acontecer, a nova fala de acontecimentos reais, que todos nós vimos (e vemos) até hoje, o que dá a ela muito mais força.
Candle in the Wind, versão original:
Adeus Norma Jean, mesmo que eu nunca tenha te conhecido. Você conseguia se manter calma quando todos em volta estavam agitados. Eles surgiram do nada e inventaram histórias para você, te deram um trabalho chato e te fizeram até mudar de nome. A solidão foi um dos papéis mais duros pelos quais você passou: Hollywood criou uma estrela e a dor foi o preço que você pagou. E mesmo quando você morreu, ainda assim a imprensa te rodeou, e tudo o que puderam falar foi que "Marilyn foi encontrada nua". E, pra mim, parece que você viveu sua vida como uma vela ao vento, sem saber onde se abrigar quando a chuva caía. Eu gostaria de ter te conhecido, mas eu era apenas um garoto: sua vida acabou muito antes de sua história. Adeus Norma Jean. Um adeus do garoto sentado na vigésima segunda fila, o garoto que vê em você muito mais do que um símbolo sexual, muito mais do que a Marilyn Monroe.
Candle in the Wind 97:
Adeus rosa inglesa. Que você floresça sempre em nossos corações. Você era a alegria que se instalava onde vidas eram perdidas. Você lutou por nosso país e sussurrou aos que sentiam dor. Agora você está nos céus e as estrelas escrevem seu nome. Perdemos um amor, e os dias estão vazios sem seu sorriso. Mas sempre carregaremos esta tocha em nome da filha dourada da nossa nação. E mesmo que tentemos não chorar, a verdade nos leva às lágrimas. Não há palavras que expressem a alegria que você nos deu enquanto vivia. Adeus rosa inglesa, de um país perdido sem seu espírito. Você nem imagina o quanto sentiremos falta da força de sua compaixão. E, para mim, parece que você viveu sua vida como uma vela ao vento, sem enfraquecer quando o sol se punha ou quando a chuva caía. Suas pegadas sempre estarão por aqui, pelos campos verdes da Inglaterra. Sua vida durou muito menos que sua história, que será eterna.
Outros artigos meus sobre Elton John:
Coisas do Elton John que tô vendendo
Os Discos de Elton John
Como me tornei fã de Elton John
10 Grandes Momentos ao Vivo de Elton John
Compre produtos do Elton John no Submarino
Um comentário:
Linda musica.Lady Di...merecedora de cada palavra cantada. Linda flor q se foi...mas c ctza deixou um jardim em nossos corações. Como esquecer essa linda flor? 😢
Postar um comentário